Hi, I've noticed that a couple of movies that have Ukrainian language as the original audio of the dialogue are listed incorrectly in IMDb. I've submitted request to those titles a couple of months ago and recently learned that couple of my submissions were unfortunately declined citing "Unable to verify.".
Could you please help me, how should I best proceed in correcting these submissions? Here's my dillema:
1) Should I re-submit my submition on imdb.com, addting additional materials (e.g., add a new submission, this time including links to the movie on Youtube/other sites where Ukrainain audio can be clearly heard throughout the movie)?
2) Should I just post here on IMDb.com community board the ID numbers for those submissions and list the links to the movie on Youtube/other sites where Ukrainain audio can be clearly heard throughout the movie)?
Please advice which method (#1 or #2) is more efficient. For your convinience, here are the submissions I'm talking about (they were all done from my imdb.com User ID: rkononenko, where I have re-submitted the entry, I've clearly labeled that with )
== Section 1: Movies that were originally shot in Ukrainain, but are incorrectly labled on IMDb ==
Submission #1: "Crime with many Unknowns" (Zlochyn z bahatma nevidomymy) (1993) https://www.imdb.com/title/tt0184080/
2) Article about the mini-series on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2Iws3VS
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that original audio is Ukrainian (українська): https://toloka.to/t22840
Submission #2: "The noise of the wind" / "Shum vitru (2002)" https://www.imdb.com/title/tt3067976/
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2KCpIuY
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that original audio is Ukrainian (українська): https://toloka.to/t9327
This is a one of the MOST well-known arthouse Ukrainain films films, the film has numerous prizes Inlcuidng FIPRESCI prise during 1990 Cannes film festival (proof http://web.archive.org/web/20190308214723/http://www.fipresci.org/festival-reports/1990/cannes-film-... ). It is very upsetting that the langauge for this widely-recognized arthouse film is listed incorrectly on IMDb.
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2IkiGZN
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that original audio is Ukrainian (українська): https://toloka.to/t71785
4) link to the movie on the official website of Ukrainian Film Club of Columbia University http://web.archive.org/web/20111020001659/http://www.columbia.edu/cu/ufc/films/library_swan_lake.htm...
Submission #4: " Age of Youth (1959) " https://www.imdb.com/title/tt0053873/
This is one of the films from Dovzhenko Film Studio, whose original Ukrainian audio-track is currently considered lost and only Russian dubbing version has been found thus far. However, original audio for this film is indeed in Ukrainian; when watching the dubbed-into-Russian version, one can readily see that all charecters move their lips in Ukrainian.
== Section 2: Movies that were originally shot in Russian, but are incorrectly labled on IMDb ==
Submission #5: " Platon meni drug (1980) " https://www.imdb.com/title/tt5514360/
This movie was actually shot in Russian, and origianl Russian audio track for the movie is lost and only Ukrainian dubbing has been found thus far.
1) Film on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=Xl1f66iXW74 (you can clearly see that all charecters move their lips in Russian)
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2IkiGZN
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that Ukrainain is just a dubbing: https://toloka.to/t52765
Submission #6: " Operatsiya 'Kontrakt' (1996) https://www.imdb.com/title/tt6515202/
This movie was actually shot in Russian, and origianl Russian audio track for the movie is lost and only Ukrainian dubbing has been found thus far.
1) Film on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=lT5xCgNugFg (you can clearly see that all charecters move their lips in Russian)
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2V1JRyQ
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that Ukrainain is just a dubbing: https://toloka.to/t47912
Submission #7: " Ya, Ty, Vin, Vona (2018) https://www.imdb.com/title/tt9037222/
This movie was actually shot in Russian, and origianl Russian audio track for the movie is lost and only Ukrainian dubbing has been found thus far.
1) See article about the film on Ukrainian Wikipedia, specifically the section entitled "Ukrainian dubibing": http://bit.ly/2IgOOO3 . That section has references from an article that quotes movie co-director when he explains why they decided to shoot film in Russian originally (and release the Russian-language version in Kazakhstan, Lithuania, Latvia, Estonia) and create a dubbed Ukrainian version in post-production for Ukraine's theatrical release: http://web.archive.org/web/20181226173135/https://www.rbc.ua/ukr/lite/kino/zykovoy-fakap-chyotkie-ak... (in Ukrainian). Besides lok at the section entitled "Film reviews" on Ukrainian Wikipedia article http://bit.ly/2GeBNkx - it has gives references to numerious film reviews, where film critics specifically call-out the low quality of Ukrainian dubbing.
Submission #8: Moishchiki avtomobilei (2001) https://www.imdb.com/title/tt0288628/
This was originally shot is in Russian. See film on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=QkfD9dlszak (it is in Russian, and you can clearly see that charecters move their lips in Russian, so it's the original audio in which the moview was shot)
Submission #9: Melodiya dlya sharmanki (2009)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt1482194/
* Original submission ID: #190224-071749-587000 (rejected)
#180116-034217-215000 (rejected again)
* Revised submission id: Contribution #190414-035732-457000 (pending)
* Proof that film is in Russian: https://iffr.com/en/2013/films/melody-for-a-street-organ , http://www.rusfilm.pitt.edu/2010/melodyforastreetorgan.pdf https://www.youtube.com/watch?v=Vw-AqZX2shM
Submission #10: Vechnoe vozvrashchenie (2012)
* idmb link: https://www.imdb.com/title/tt2536310/
* Original submission ID: #180116-035728-200000 (rejected)
#180116-041916-033000 (rejected again)
* Revised submission id: Contribution #190414-045649-897000 (pending)
* Proof that film is in Russian: http://www.rusfilm.pitt.edu/eternal-homecoming/ https://www.youtube.com/watch?v=rOg5SBzKGyI
Submission #11: Kanikuly (2013)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt2990614/
* Original submission ID: #170327-045257-412000 (rejected)
* Proof that film is in Russian: https://www.youtube.com/watch?v=FU5s1kZbM7E
Submission #12: Gámer (2011)
imdb link: https://www.imdb.com/title/tt2217809/
* original submission ID: #180116-041935-616000
* re-submitted ID: 190414-051822-944000
* Proof that film is in Russian (originally): numereous articles about it in Ukrainain media (where it's explicitly mentioned that Ukrainian audio track is just a dubbed version): http://web.archive.org/web/20190414051421/https://hromadske.ua/posts/aktor-filmu-sencova-hamer , also Ukrainian Wikipedia article provides sources that mention that Ukrainian audio track was just a dubbing: http://bit.ly/2UyYR7H , see original Russian version on Amazon video: https://www.amazon.com/gp/video/detail/B07L7JFWWN/ref=atv_dl_rdr
Submission #13: Ottorzhenie (2011)
imdb link: https://www.imdb.com/title/tt1822279/
* original submission ID: #180116-042036-584000
* re-submitted ID: #190414-052954-385000
* proof that film was in Russian (original audio): see English Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/Rejection_(2011_film) , see original Russian audio on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=yFH7C_AlZ7M , see original Russian auido version on Amazon video: https://www.amazon.com/gp/video/detail/B01NH5BA36/ref=atv_dl_rdr
Submission #14: Myr vashomu domu! (2017)
imdb link: https://www.imdb.com/title/tt3291784/
* original submission ID: #180116-051736-983000
* re-submitted ID: #190414-061618-921000
* proof that film was in Russian (original audio): This movie was originally shot in Russian (and later dubbed in Ukrainian). This was documented by numerous articles: e.g., see https://www.obozrevatel.com/ukr/kino/news/skandalnij-ukrainskij-film-pretendue-na-prestizhnu-premiyu...
Submission #15: Konkursant. Smertonosne shou (2016)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt6192840/
* original submission ID: #180116-051820-704000
* re-submitted ID: #190414-070341-263000
* proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2UfosxE . Also you if you watch the moview on Megogo, it's immedeately obvious that the movie was originally shot in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://megogo.net/ua/view/4181051-konkursant-smertonosne-shou.html
Submission #16: Lombard (2013)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt2195804/
* re-submitted ID: #190414-071027-858000
* proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2UBRGvm . Also you if you watch the movie on Youtube, it's immedeately obvious that the movie was originally shot in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://www.youtube.com/watch?v=GKSwYqDy3ms ; also there are neumerous articles that mention that film was originally shot in Russian, and only later dubbed into Ukrainian in post-production: https://www.hurtom.com/portal/23752/%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD-%D0%BC%D1%83%D0%B2%D1... , http://sumno.com/reportage/rezhyser-filmu-lombard-lyubomyr-levytskyj-tse-kino/
Submission #17: Chugul (2016)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt6166320/
* original ID: # 180116-172356-757000
* re-submitted ID: # 190414-072524-351000
* proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2ItcDRY. Also you if you watch the movie on Youtube, you can hear that all dialogues are spoken in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://www.youtube.com/watch?v=P1SuGuCh1Fw;
Submission #18: Illyuziya strakha (2008)
* imdb link: https://contribute.imdb.com/title/tt1334009
* original ID: #180116-174527-186000
* re-submitted ID: # 190414-081418-001000
proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2ImpLJw Also you if you watch the movie on Youtube, you can hear that all dialogues are spoken in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://www.youtube.com/watch?v=tc5L9eewWUo ; Also you can see that for Ukrainian theatrical release, there was a version created with Ukrainian dubbing, since it was mentioned repeatedly in Ukrainian press, e.g., https://www.umoloda.kiev.ua/number/1270/164/44972/
Could you please help me, how should I best proceed in correcting these submissions? Here's my dillema:
1) Should I re-submit my submition on imdb.com, addting additional materials (e.g., add a new submission, this time including links to the movie on Youtube/other sites where Ukrainain audio can be clearly heard throughout the movie)?
2) Should I just post here on IMDb.com community board the ID numbers for those submissions and list the links to the movie on Youtube/other sites where Ukrainain audio can be clearly heard throughout the movie)?
Please advice which method (#1 or #2) is more efficient. For your convinience, here are the submissions I'm talking about (they were all done from my imdb.com User ID: rkononenko, where I have re-submitted the entry, I've clearly labeled that with )
== Section 1: Movies that were originally shot in Ukrainain, but are incorrectly labled on IMDb ==
Submission #1: "Crime with many Unknowns" (Zlochyn z bahatma nevidomymy) (1993) https://www.imdb.com/title/tt0184080/
- Original Submission id: Contribution #190310-211429-037000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190413-205552-574000 (pending)
- Proof that this 7 episode mini-series (which I'm gonna submit a seperate submission to correct - I believe it's currently listed on IMDb as a "feature film" and not "7 episode mini-series"; In reality it's a 7 episode mini-series (not a feature film) created in 1993 (not in 1996). See "Encyclopedia of Modern Ukraine" entry for mini-series' director "Oleh Biyma" for proof: http://esu.com.ua/search_articles.php?id=39892 ; besides, please also see the short "synopsis" of the research article on the music used in this mini-series, which also mentions that it's a 7-episode mini-series http://web.archive.org/web/20190413205407/https://ukrmus.files.wordpress.com/2017/07/2017-1-n23-08.p...) has origignal audio in Ukrainian:
2) Article about the mini-series on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2Iws3VS
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that original audio is Ukrainian (українська): https://toloka.to/t22840
Submission #2: "The noise of the wind" / "Shum vitru (2002)" https://www.imdb.com/title/tt3067976/
- Original Submission id: Contribution
#190310-090058-174000
(rejected) - Revised submission id: Contribution #190413-221338-242000
(pending)
- Proof
that this feature moview has origignal audio in Ukrainian:
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2KCpIuY
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that original audio is Ukrainian (українська): https://toloka.to/t9327
- Proof that this feature film original title should be corrected from "Shum vetra" to "The noise of the wind": http://web.archive.org/web/20190413212740/https://ukkb.files.wordpress.com/2018/06/auflistung-filmvo...
This is a one of the MOST well-known arthouse Ukrainain films films, the film has numerous prizes Inlcuidng FIPRESCI prise during 1990 Cannes film festival (proof http://web.archive.org/web/20190308214723/http://www.fipresci.org/festival-reports/1990/cannes-film-... ). It is very upsetting that the langauge for this widely-recognized arthouse film is listed incorrectly on IMDb.
- Original Submission id: Contribution #190308-211222-606000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190414-005726-29900
(pending)
- Proof
that this feature moview has origignal audio in Ukrainian:
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2IkiGZN
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that original audio is Ukrainian (українська): https://toloka.to/t71785
4) link to the movie on the official website of Ukrainian Film Club of Columbia University http://web.archive.org/web/20111020001659/http://www.columbia.edu/cu/ufc/films/library_swan_lake.htm...
Submission #4: " Age of Youth (1959) " https://www.imdb.com/title/tt0053873/
This is one of the films from Dovzhenko Film Studio, whose original Ukrainian audio-track is currently considered lost and only Russian dubbing version has been found thus far. However, original audio for this film is indeed in Ukrainian; when watching the dubbed-into-Russian version, one can readily see that all charecters move their lips in Ukrainian.
- Original Submission id: Contribution #190308-181837-735000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190414-014733-476000 (pending)
- Proof
that this feature moview has origignal audio in Ukrainian:
== Section 2: Movies that were originally shot in Russian, but are incorrectly labled on IMDb ==
Submission #5: " Platon meni drug (1980) " https://www.imdb.com/title/tt5514360/
This movie was actually shot in Russian, and origianl Russian audio track for the movie is lost and only Ukrainian dubbing has been found thus far.
- Original Submission id: Contribution #190308-211222-606000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190414-015806-931000
(pending)
- Proof that this feature moview has origignal audio in Russian:
1) Film on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=Xl1f66iXW74 (you can clearly see that all charecters move their lips in Russian)
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2IkiGZN
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that Ukrainain is just a dubbing: https://toloka.to/t52765
Submission #6: " Operatsiya 'Kontrakt' (1996) https://www.imdb.com/title/tt6515202/
This movie was actually shot in Russian, and origianl Russian audio track for the movie is lost and only Ukrainian dubbing has been found thus far.
- Original Submission id: Contribution #190225-023816-122000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190414-020405-754000
(pending)
- Proof that this feature moview has origignal audio in Russian:
1) Film on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=lT5xCgNugFg (you can clearly see that all charecters move their lips in Russian)
2) Article about the film on Ukrainian Wikipedia: http://bit.ly/2V1JRyQ
3) link to the movie on toloka.to, where it's clearly labled that Ukrainain is just a dubbing: https://toloka.to/t47912
Submission #7: " Ya, Ty, Vin, Vona (2018) https://www.imdb.com/title/tt9037222/
This movie was actually shot in Russian, and origianl Russian audio track for the movie is lost and only Ukrainian dubbing has been found thus far.
- Original Submission id: Contribution #190224-171047-773000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190414-021451-021000 (pending)
- Proof that this feature moview has origignal audio in Russian:
1) See article about the film on Ukrainian Wikipedia, specifically the section entitled "Ukrainian dubibing": http://bit.ly/2IgOOO3 . That section has references from an article that quotes movie co-director when he explains why they decided to shoot film in Russian originally (and release the Russian-language version in Kazakhstan, Lithuania, Latvia, Estonia) and create a dubbed Ukrainian version in post-production for Ukraine's theatrical release: http://web.archive.org/web/20181226173135/https://www.rbc.ua/ukr/lite/kino/zykovoy-fakap-chyotkie-ak... (in Ukrainian). Besides lok at the section entitled "Film reviews" on Ukrainian Wikipedia article http://bit.ly/2GeBNkx - it has gives references to numerious film reviews, where film critics specifically call-out the low quality of Ukrainian dubbing.
Submission #8: Moishchiki avtomobilei (2001) https://www.imdb.com/title/tt0288628/
- Original Submission id: Contribution #180117-012109-787000 (rejected)
- Revised submission id: Contribution #190414-025259-060000 (pending)
- Proof that this feature moview has origignal audio in Russian:
This was originally shot is in Russian. See film on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=QkfD9dlszak (it is in Russian, and you can clearly see that charecters move their lips in Russian, so it's the original audio in which the moview was shot)
Submission #9: Melodiya dlya sharmanki (2009)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt1482194/
* Original submission ID: #190224-071749-587000 (rejected)
#180116-034217-215000 (rejected again)
* Revised submission id: Contribution #190414-035732-457000 (pending)
* Proof that film is in Russian: https://iffr.com/en/2013/films/melody-for-a-street-organ , http://www.rusfilm.pitt.edu/2010/melodyforastreetorgan.pdf https://www.youtube.com/watch?v=Vw-AqZX2shM
Submission #10: Vechnoe vozvrashchenie (2012)
* idmb link: https://www.imdb.com/title/tt2536310/
* Original submission ID: #180116-035728-200000 (rejected)
#180116-041916-033000 (rejected again)
* Revised submission id: Contribution #190414-045649-897000 (pending)
* Proof that film is in Russian: http://www.rusfilm.pitt.edu/eternal-homecoming/ https://www.youtube.com/watch?v=rOg5SBzKGyI
Submission #11: Kanikuly (2013)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt2990614/
* Original submission ID: #170327-045257-412000 (rejected)
* Proof that film is in Russian: https://www.youtube.com/watch?v=FU5s1kZbM7E
Submission #12: Gámer (2011)
imdb link: https://www.imdb.com/title/tt2217809/
* original submission ID: #180116-041935-616000
* re-submitted ID: 190414-051822-944000
* Proof that film is in Russian (originally): numereous articles about it in Ukrainain media (where it's explicitly mentioned that Ukrainian audio track is just a dubbed version): http://web.archive.org/web/20190414051421/https://hromadske.ua/posts/aktor-filmu-sencova-hamer , also Ukrainian Wikipedia article provides sources that mention that Ukrainian audio track was just a dubbing: http://bit.ly/2UyYR7H , see original Russian version on Amazon video: https://www.amazon.com/gp/video/detail/B07L7JFWWN/ref=atv_dl_rdr
Submission #13: Ottorzhenie (2011)
imdb link: https://www.imdb.com/title/tt1822279/
* original submission ID: #180116-042036-584000
* re-submitted ID: #190414-052954-385000
* proof that film was in Russian (original audio): see English Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/Rejection_(2011_film) , see original Russian audio on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=yFH7C_AlZ7M , see original Russian auido version on Amazon video: https://www.amazon.com/gp/video/detail/B01NH5BA36/ref=atv_dl_rdr
Submission #14: Myr vashomu domu! (2017)
imdb link: https://www.imdb.com/title/tt3291784/
* original submission ID: #180116-051736-983000
* re-submitted ID: #190414-061618-921000
* proof that film was in Russian (original audio): This movie was originally shot in Russian (and later dubbed in Ukrainian). This was documented by numerous articles: e.g., see https://www.obozrevatel.com/ukr/kino/news/skandalnij-ukrainskij-film-pretendue-na-prestizhnu-premiyu...
Submission #15: Konkursant. Smertonosne shou (2016)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt6192840/
* original submission ID: #180116-051820-704000
* re-submitted ID: #190414-070341-263000
* proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2UfosxE . Also you if you watch the moview on Megogo, it's immedeately obvious that the movie was originally shot in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://megogo.net/ua/view/4181051-konkursant-smertonosne-shou.html
Submission #16: Lombard (2013)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt2195804/
* re-submitted ID: #190414-071027-858000
* proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2UBRGvm . Also you if you watch the movie on Youtube, it's immedeately obvious that the movie was originally shot in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://www.youtube.com/watch?v=GKSwYqDy3ms ; also there are neumerous articles that mention that film was originally shot in Russian, and only later dubbed into Ukrainian in post-production: https://www.hurtom.com/portal/23752/%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD-%D0%BC%D1%83%D0%B2%D1... , http://sumno.com/reportage/rezhyser-filmu-lombard-lyubomyr-levytskyj-tse-kino/
Submission #17: Chugul (2016)
* imdb link: https://www.imdb.com/title/tt6166320/
* original ID: # 180116-172356-757000
* re-submitted ID: # 190414-072524-351000
* proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2ItcDRY. Also you if you watch the movie on Youtube, you can hear that all dialogues are spoken in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://www.youtube.com/watch?v=P1SuGuCh1Fw;
Submission #18: Illyuziya strakha (2008)
* imdb link: https://contribute.imdb.com/title/tt1334009
* original ID: #180116-174527-186000
* re-submitted ID: # 190414-081418-001000
proof that film was in Russian (original audio): See Ukrainian Wikipedia artcle where it clearly says that this movie was originally shot in Russian and only later dubbed into Ukrainian: http://bit.ly/2ImpLJw Also you if you watch the movie on Youtube, you can hear that all dialogues are spoken in Russian: all charecters move their lips pronouncing Russian words: https://www.youtube.com/watch?v=tc5L9eewWUo ; Also you can see that for Ukrainian theatrical release, there was a version created with Ukrainian dubbing, since it was mentioned repeatedly in Ukrainian press, e.g., https://www.umoloda.kiev.ua/number/1270/164/44972/